Aucune traduction exact pour مراعية للثقافة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe مراعية للثقافة

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Culturally sensitive health care
    الرعاية الصحية المراعية للاعتبارات الثقافية
  • UNICEF continues to promote culturally sensitive health care.
    تواصل اليونيسيف العمل على نشر الرعاية الصحية المراعية للاعتبارات الثقافية.
  • She appreciated the recognition by Executive Board members of the importance of the culturally sensitive approach, particularly in the community-level context.
    وأعربت عن تقديرها لإقرار أعضاء المجلس التنفيذي بأهمية النهج المراعي للثقافة، ولا سيما عند تطبيقه في سياق المجتمعات المحلية.
  • Delegations welcomed the Fund's culturally sensitive approach to programming and hoped that implementation of the strategic plan would be guided by it.
    ورحبت الوفود بالنهج المراعي للثقافة الذي يتبعه الصندوق في البرمجة وأعربت عن أملها بأن يوجه هذا النهج عملية تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
  • In 2003/2004, major achievements have included the development of a conceptual framework on a human rights-based approach to programming and a guidance note on culturally sensitive programming approaches.
    وفي الفترة 2003-2004، كان من أبرز الإنجازات وضع إطار مفاهيمي لنهج قائم على حقوق الإنسان إزاء البرمجة وإعداد مذكرة توجيهية بشأن نُهج البرمجة المراعية للثقافات.
  • Effective programming and policy debates on high rates of fertility and maternal morbidity and mortality require culturally sensitive approaches, and advocacy tools to address these issues must support programming efforts.
    وتتطلب فعالية البرمجة ومناقشات السياسات المتعلقة بالمعدلات المرتفعة للخصوبة واعتلال الأمهات والوفيات النفاسية نُهُجا مراعية للثقافة، ويجب أن تدعم أدوات الدعوة لتناول هذه المسائل الجهود البرنامجية.
  • In the view of the Special Rapporteur, culturally relevant education is a necessary part of the right to education.
    ويرى المقرر الخاص أن التعليم المُراعي للاعتبارات الثقافية هو جزء ضروري من الحق في التعليم.
  • Culturally sensitive approaches -- working with stakeholders, faith-based organizations and indigenous communities.
    النهج المراعية للخصوصيات الثقافية - العمل مع الأطراف المؤثرة والمنظمات الدينية والمجتمعات الأصلية.
  • UNFPA, with the support of the Swiss Development Agency, also produced a training manual on culturally sensitive approaches to development programming, linked to the human rights-based approach, with a particular focus on gender equality.
    وبدعمٍ من وكالة التنمية السويسرية، أنتج الصندوق أيضا دليلاً للتدريب على النُهُج المُراعية للثقافات في مجال وضع البرامج الإنمائية، يرتبط بالنَهْج القائم على حقوق الإنسان، ويركّز بشكلٍ خاصٍ على المساواة بين الجنسين.
  • The attention of ILO in this respect is turning increasingly to the need for these efforts to be culturally sensitive and sufficiently specific to address the real needs of indigenous and tribal girls and boys.
    وينصب اهتمام منظمة العمل الدولية بهذا الخصوص أكثر فأكثر على الحاجة إلى جعل هذه الجهود مراعية للثقافات ومحددة بما فيه الكفاية لمعالجة الاحتياجات الحقيقية لفتيات وصبيان الشعوب الأصلية والقبلية.